Irányítószám: 6000 Kecskemét (46.885978699, 19.6875)
Kecskemét Bács-Kiskun megye "fővárosa", a Duna-Tisza közének térségi központja az Alföldön. A város történelmi emlékekben és látnivalókban is gazdag.
Az iroda széles síút kínálatában találhatnak ingyenes síoktatást gyermekeknek, felnőtteknek, ingyenes síbérletet, ingyenes síkölcsönzést a sípályánál és sok más érdekességet. A szálláshelyek mindenütt kiváló ár- érték aránnyal bírnak, pályászállások (Lackenhof, Bad Kleinkirchheim) síbusszal megközelíthetőek (Cerkno) vagy közel vannak a pályához.
Az iroda széles síút kínálatában találhatnak ingyenes síoktatást gyermekeknek, felnőtteknek, ingyenes síbérletet, ingyenes síkölcsönzést a sípályánál és sok más érdekességet. A szálláshelyek mindenütt kiváló ár- érték aránnyal bírnak, pályászállások (Lackenhof, Bad Kleinkirchheim) síbusszal megközelíthetőek (Cerkno) vagy közel vannak a pályához.
Az iroda széles síút kínálatában találhatnak ingyenes síoktatást gyermekeknek, felnőtteknek, ingyenes síbérletet, ingyenes síkölcsönzést a sípályánál és sok más érdekességet. A szálláshelyek mindenütt kiváló ár- érték aránnyal bírnak, pályászállások (Lackenhof, Bad Kleinkirchheim) síbusszal megközelíthetőek (Cerkno) vagy közel vannak a pályához.
A stúdió küldetése a kerámiaművészet formai, esztétikai és technikai fejlődésének előmozdítása, és a kreatív készségek kibontakozásának támogatása. Nyitott a kerámia területén folyó kutatások és kísérletek, a design kihívásai iránt. Ennek megfelelve, korszerű berendezésekkel és kemencékkel, tágas műtermekkel és technikai segítséggel áll a művészek rendelkezésére. A stúdió kiváló lehetőséget nyújt a művészeknek arra, hogy egy olyan kreatív és kölcsönösen támogató környezetben összpontosíthassanak munkájukra, ahol új és fantázia dús elképzelések születhetnek és valósulhatnak meg.
A stúdió küldetése a kerámiaművészet formai, esztétikai és technikai fejlődésének előmozdítása, és a kreatív készségek kibontakozásának támogatása. Nyitott a kerámia területén folyó kutatások és kísérletek, a design kihívásai iránt. Ennek megfelelve, korszerű berendezésekkel és kemencékkel, tágas műtermekkel és technikai segítséggel áll a művészek rendelkezésére. A stúdió kiváló lehetőséget nyújt a művészeknek arra, hogy egy olyan kreatív és kölcsönösen támogató környezetben összpontosíthassanak munkájukra, ahol új és fantázia dús elképzelések születhetnek és valósulhatnak meg.
A stúdió küldetése a kerámiaművészet formai, esztétikai és technikai fejlődésének előmozdítása, és a kreatív készségek kibontakozásának támogatása. Nyitott a kerámia területén folyó kutatások és kísérletek, a design kihívásai iránt. Ennek megfelelve, korszerű berendezésekkel és kemencékkel, tágas műtermekkel és technikai segítséggel áll a művészek rendelkezésére. A stúdió kiváló lehetőséget nyújt a művészeknek arra, hogy egy olyan kreatív és kölcsönösen támogató környezetben összpontosíthassanak munkájukra, ahol új és fantázia dús elképzelések születhetnek és valósulhatnak meg.
A Kecskeméti Népi Iparművészeti Gyűjtemény az egyik meghatározó intézmény az országban, amely igyekszik átfogó képet adni a magyar népi iparművészetről. Ezt a tágas, boltíves épületet az egykori városi magisztrátus 1793-ban építtette, jövedelme kiegészítésére `serház` és pálinkafőző ház céljából. Építését Hacker József pesti ácsmesterre bízták, aki öt hónap és hat nap alatt végezte el feladatát. A népi iparművészet nem statikus, hanem a korral, az ízléssel és az igényekkel együtt változó, élő művészeti ág. A Népi Iparművészeti Gyűjtemény állandó kiállításban a régi, öreg mesterek munkáinak bemutatása mellett helyet kapnak a fiatal, színvonalasan dolgozó alkotók is.
A Kecskeméti Népi Iparművészeti Gyűjtemény az egyik meghatározó intézmény az országban, amely igyekszik átfogó képet adni a magyar népi iparművészetről. Ezt a tágas, boltíves épületet az egykori városi magisztrátus 1793-ban építtette, jövedelme kiegészítésére `serház` és pálinkafőző ház céljából. Építését Hacker József pesti ácsmesterre bízták, aki öt hónap és hat nap alatt végezte el feladatát. A népi iparművészet nem statikus, hanem a korral, az ízléssel és az igényekkel együtt változó, élő művészeti ág. A Népi Iparművészeti Gyűjtemény állandó kiállításban a régi, öreg mesterek munkáinak bemutatása mellett helyet kapnak a fiatal, színvonalasan dolgozó alkotók is.
A Kecskeméti Népi Iparművészeti Gyűjtemény az egyik meghatározó intézmény az országban, amely igyekszik átfogó képet adni a magyar népi iparművészetről. Ezt a tágas, boltíves épületet az egykori városi magisztrátus 1793-ban építtette, jövedelme kiegészítésére `serház` és pálinkafőző ház céljából. Építését Hacker József pesti ácsmesterre bízták, aki öt hónap és hat nap alatt végezte el feladatát. A népi iparművészet nem statikus, hanem a korral, az ízléssel és az igényekkel együtt változó, élő művészeti ág. A Népi Iparművészeti Gyűjtemény állandó kiállításban a régi, öreg mesterek munkáinak bemutatása mellett helyet kapnak a fiatal, színvonalasan dolgozó alkotók is.
Lovaglási lehetőség lovasparkunkban megbízható lovakon, lovasoktató és szakedző közreműködésével. Kivételesen szép tájak a tereplovaglás szerelmeseinek. Lovak bértartása igényes környezetben 24 órás felügyelettel, minőségi takarmányozással, karám, lovaspálya, legelő, lovaspark infrastruktúrájának használatával. Lovas tábor gyerekeknek. Napközis és bentlakásos turnusok.
Lovaglási lehetőség lovasparkunkban megbízható lovakon, lovasoktató és szakedző közreműködésével. Kivételesen szép tájak a tereplovaglás szerelmeseinek. Lovak bértartása igényes környezetben 24 órás felügyelettel, minőségi takarmányozással, karám, lovaspálya, legelő, lovaspark infrastruktúrájának használatával. Lovas tábor gyerekeknek. Napközis és bentlakásos turnusok.
Lovaglási lehetőség lovasparkunkban megbízható lovakon, lovasoktató és szakedző közreműködésével. Kivételesen szép tájak a tereplovaglás szerelmeseinek. Lovak bértartása igényes környezetben 24 órás felügyelettel, minőségi takarmányozással, karám, lovaspálya, legelő, lovaspark infrastruktúrájának használatával. Lovas tábor gyerekeknek. Napközis és bentlakásos turnusok.
A hawaii eredetű ohana szó jelentése: család. Ennél azonban ez a szó sokkal többet takar. Magába foglalja a tágabb családot, barátokat, sőt az egész közösséget.Az OHANA Gasztroklub és Főzőiskola szakértő cukrászai és séfei segítségével estéről estére különleges gasztronómiai élményt nyújtanak kicsiknek és nagyoknak, kezdőknek és tapasztaltaknak, gurmanoknak és gurméknak ... egyszóval, csak hedonistáknak! Főzéssel egybekötött programokat kínálunk, amelyek célja a kulináris praktikák elsajátítása mellett a jó hangulatban együtt töltött idő, legyen az gasztro kurzus, születésnap, leánybúcsú vagy céges party.
A hawaii eredetű ohana szó jelentése: család. Ennél azonban ez a szó sokkal többet takar. Magába foglalja a tágabb családot, barátokat, sőt az egész közösséget.Az OHANA Gasztroklub és Főzőiskola szakértő cukrászai és séfei segítségével estéről estére különleges gasztronómiai élményt nyújtanak kicsiknek és nagyoknak, kezdőknek és tapasztaltaknak, gurmanoknak és gurméknak ... egyszóval, csak hedonistáknak! Főzéssel egybekötött programokat kínálunk, amelyek célja a kulináris praktikák elsajátítása mellett a jó hangulatban együtt töltött idő, legyen az gasztro kurzus, születésnap, leánybúcsú vagy céges party.
A hawaii eredetű ohana szó jelentése: család. Ennél azonban ez a szó sokkal többet takar. Magába foglalja a tágabb családot, barátokat, sőt az egész közösséget.Az OHANA Gasztroklub és Főzőiskola szakértő cukrászai és séfei segítségével estéről estére különleges gasztronómiai élményt nyújtanak kicsiknek és nagyoknak, kezdőknek és tapasztaltaknak, gurmanoknak és gurméknak ... egyszóval, csak hedonistáknak! Főzéssel egybekötött programokat kínálunk, amelyek célja a kulináris praktikák elsajátítása mellett a jó hangulatban együtt töltött idő, legyen az gasztro kurzus, születésnap, leánybúcsú vagy céges party.
A kecskeméti Orvos- és Gyógyszerészettörténeti Gyűjtemény 1985 januárjában jött létre a Bács-Kiskun Megyei Gyógyszerészettörténeti Szakgyűjtemény és a Megyei Orvostörténeti Gyűjtemény egyesítésével és múzeumi átvételével. A két szakgyűjtemény megszületése Lóránd Nándor gyógyszerész és Réthy Aladár (1905–1985) laboratóriumi főorvos szakmatörténeti érdeklődésének volt köszönhető. A két gyűjtemény a város 1810-ben térképén már szereplő, természetesen azóta többször átalakított, paraszt-polgár lakóházban nyert elhelyezést. A hosszú épület külső arculatának egyedi jellegét az egyenes falfelületet megtörő két boltíves tornác, ún. `kódisállás` adja, melyeknek zömök pillérű mellvédes falait könnyű szerkezetű nyeregtetők védik.
A kecskeméti Orvos- és Gyógyszerészettörténeti Gyűjtemény 1985 januárjában jött létre a Bács-Kiskun Megyei Gyógyszerészettörténeti Szakgyűjtemény és a Megyei Orvostörténeti Gyűjtemény egyesítésével és múzeumi átvételével. A két szakgyűjtemény megszületése Lóránd Nándor gyógyszerész és Réthy Aladár (1905–1985) laboratóriumi főorvos szakmatörténeti érdeklődésének volt köszönhető. A két gyűjtemény a város 1810-ben térképén már szereplő, természetesen azóta többször átalakított, paraszt-polgár lakóházban nyert elhelyezést. A hosszú épület külső arculatának egyedi jellegét az egyenes falfelületet megtörő két boltíves tornác, ún. `kódisállás` adja, melyeknek zömök pillérű mellvédes falait könnyű szerkezetű nyeregtetők védik.
A kecskeméti Orvos- és Gyógyszerészettörténeti Gyűjtemény 1985 januárjában jött létre a Bács-Kiskun Megyei Gyógyszerészettörténeti Szakgyűjtemény és a Megyei Orvostörténeti Gyűjtemény egyesítésével és múzeumi átvételével. A két szakgyűjtemény megszületése Lóránd Nándor gyógyszerész és Réthy Aladár (1905–1985) laboratóriumi főorvos szakmatörténeti érdeklődésének volt köszönhető. A két gyűjtemény a város 1810-ben térképén már szereplő, természetesen azóta többször átalakított, paraszt-polgár lakóházban nyert elhelyezést. A hosszú épület külső arculatának egyedi jellegét az egyenes falfelületet megtörő két boltíves tornác, ún. `kódisállás` adja, melyeknek zömök pillérű mellvédes falait könnyű szerkezetű nyeregtetők védik.
A pálinkafőzés titka a jó alapanyag a technológiának csupán az a szerepe, hogy a gyümölcs értékeit átmentse a pálinkába - vallják a Pajor Pálinka szakemberei. Ezt az alapelvet tartották szem előtt, amikor 2007-ben megépítették a pálinkafőzdét. Megfelelő gyümölcskiválasztás és erjesztés, korrekt technológia és kellő idejű pihentetés mellett a gyümölcs minden értékét megmutatja a karakteres, erőtől duzzadó pálinka.
A pálinkafőzés titka a jó alapanyag a technológiának csupán az a szerepe, hogy a gyümölcs értékeit átmentse a pálinkába - vallják a Pajor Pálinka szakemberei. Ezt az alapelvet tartották szem előtt, amikor 2007-ben megépítették a pálinkafőzdét. Megfelelő gyümölcskiválasztás és erjesztés, korrekt technológia és kellő idejű pihentetés mellett a gyümölcs minden értékét megmutatja a karakteres, erőtől duzzadó pálinka.
A pálinkafőzés titka a jó alapanyag a technológiának csupán az a szerepe, hogy a gyümölcs értékeit átmentse a pálinkába - vallják a Pajor Pálinka szakemberei. Ezt az alapelvet tartották szem előtt, amikor 2007-ben megépítették a pálinkafőzdét. Megfelelő gyümölcskiválasztás és erjesztés, korrekt technológia és kellő idejű pihentetés mellett a gyümölcs minden értékét megmutatja a karakteres, erőtől duzzadó pálinka.